Estás en: Inicio > Perfil de penelope > Detalle

 

Calificaciones de penelope

Puntaje: 0
Promedio: 3.00
Sin Medalla
Positivas: 0 (0,00 %)
Neutrales: 0 (0,00 %)
Negativas: 0 (0,00 %)

Operaciones Realizadas

Proyectos publicados 0
Proyectos realizados 0 (0,00 %)
Ofertas publicadas 15
Ofertas destacadas 0 (0,00 %)
Ofertas ganadas 0 (0,00 %)
Servicios publicados 0
Servicios realizados 0
Servicios contratados 0
ID de Usuario:
Fecha de registro:
18/08/2007 08:33
País:
Uruguay uy
Provincia:
Montevideo
Ciudad:
montevideo
  Guía para confeccionar el Perfil de Usuario Tipos de Perfil de Usuario Elección de una buena imagen
Descripción:

Estudios cursados

  • Primaria y Secundaria: sur de Francia (Saint- Tropez y Aix- en- Provence)Facultad de Ciencias Políticas: Aix -en- Provence y París hasta 1981

Idioma

  • Dominados: Francés, Español, Inglés, CatalánNociones: Italiano, Portugués

Experiencia Laboral

En Francia

  • 1979-1982: Lectora y correctora de manuscritos en editorial FLAMMARION, 26 rue Racine. Paris. 75006.

 

Desde 1983, reside en Uruguay

En Uruguay:

  • Especializada en la preparación de alumnos para los exámenes DELF y DALF de la Alianza Francesa de Montevideo, así como en la preparación de entrevistas eliminatorias para Canadá.
  • Desde 2001: Miembro de PROZ.: (agencia de traductores profesionales)
  • 2007 : Traductora en International Press Service (IPS) / VOCES DE LA TIERRA
  • 2003 :Guía e intérprete de la agencia de viajes RUMBO.
  • Abril 2001 : Integrante del cuerpo de Asesores del IME (Instituto Mujeres en Empresa) como Traductora e intérprete.
  • Enero 2001 : Traducción de la presentación al concurso de OIV(Organización Internacional del Vino) en Francia de los libros ``Conocer para evaluar´´ y ``Un siglo de Tradición´´, de los profesores, Ingenieros Agrónomos: Estella de Frutos y Alcides Beretta..-
  •  2000 : Guía e interprete en la agencia de viajes TURISPORT (cruceros y particulares, entre otros).

  • 2000 : Profesora de francés, Instituto Berlitz.
  • Mayo 2000 : Traductora en simultáneo de cursos dictados por el maestro panadero francés Mr. Max Zanatta, Instituto Tecnológico del Pan. Contratada por GASEBA.
  • Diciembre 2000: Traductora en simultáneo en el INIA (Instituto Nacional de Investigación Agropecuaria). Conferencia del profesor francés Mr. Carbonneau.
  • 1999 a 2004: Profesora de frances para personal de la delegacion de Brasil ante el MERCOSUR.
  • 1999 a 2001: Profesora de francés, Naciones Unidas, CEPAL (Comisión Económica para América Latina), con contrato anual.
  • 1998 a 2000: Profesora de francés, Representación de Paraguay para la ALADI.
  • 1998 a 2000: Profesora de francés y traductora, INAVI (Instituto Nacional del Vino).

-

Antecedentes laborales:
Marzo 2005 - Presente, INTERNATIONAL PRESS SERVICE- VOCES DE LA TIERRA, Uruguay
Traductora español/frances notas periodisticas para proyectos de ips y voces de la tierra.
Diccionario de íconos:
 
Más íconos